Conversation about Iran
Conversation about Iran in Persian
| سعید: | سلام سحر | Listen | salām Sahar | Sa’id: |
| سحر: | سلام | Listen | salām | Sahar: |
| سعید: | منا گفت می خواهی به ایران بروی. درست است؟ |
Listen | Monā goft mixāhi be Iran beravi. Dorost ast? |
Sa’id: |
| سحر: | بله. برای تعطیلات تابستان به ایران می روم. | Listen | Bale. Barāye tatilāt-e tābestān be Iran miravam. | Sahar: |
| سعید: | ایران در کدام قاره قرار دارد؟ | Listen | Iran dar kodām qārre qarār dārad? | Sa’id: |
| سحر: | در قاره آسیا. در خاور میانه. | Listen | Dar qārre-ye Asia. Dar Xāvar-e Miāne. | Sahar: |
| سعید: | درمورد ایران چه می دانی؟ | Listen | Darmorede Iran če midāni? | Sa’id: |
| سحر: | ایران کشور بزرگی است. فکر می کنم از انگلستان بزرگتر است. تهران پایتخت ایران است. شمال ایران کوههای بلند و درختان کوتاه دارد. |
Listen | Iran kešvar-e bozorgi ast. Fekr mikonam az Engelestān bozorgtar ast. Tehran pāytaxt-e Iran ast. šomāl-e Iran kuhha-ye boland va deraxtān-e kutāh dārad |
Sahar: |
| سعید: | غذاهای ایران چطور است؟ | Listen | Qazāhāye Iran četor ast? | Sa’id: |
| سحر: | عالی هستند! همه دوستان ایرانی من می گویند غذاهای ایرانی بسیار خوشمزه هستند. | Listen | āli hastand! Hame-ye dustān-e Irani-e man miguyand qazāhāye Irāni besiār xošmazze hastand. | Sahar: |
| سعید: | آیا می خواهی در تهران رانندگی کنی؟ | Listen | āyā mixāhi dar Tehran rānandegi koni? | Sa’id: |
| سحر: | شوخی می کنی؟ منا می گوید ترافیک در تهران خیلی سنگین است. شاید یک ماشین با راننده اجاره کنم. امیدوارم گران نباشد. |
Listen | šuxi mikoni? Mona miguyad trāfik dar Tehran xeyli sangin ast. šāyad yek māšin bā rānande ejāre konam. Omidvāram gerān nabāšad. |
Sahar: |
| سعید: | فکر می کنم ارزان باشد. چون قیمت بنزین در ایران پایین است. |
Listen | Fekr mikonam arzān bāšad. čon qeymat-e benzin dar Iran pain ast. |
Sa’id: |
| سحر: | به نظر می رسد اطلاعات اقتصادیت به بدی جغرافیایت نیست! | Listen | Be nazar miresad ettelā’āt-e eqtesādiat be badi-e joqrāfiāyat nist! | Sahar: |
| سعید: | این را دیروز در روزنامه خواندم! هوای تهران چطور است؟ |
Listen | In rā diruz dar ruznāme xāndam. Havāye Tehran četor ast? |
Sa’id: |
| سحر: | در تهران معمولا تابستان گرم است. | Listen | Dar Tehran mamulan tābestān garm ast. | Sahar: |
| سعید: | خوش به حالت! امیدوارم سفر خوبی داشته باشی. | Listen | Xoš be hālat! Omidvāram safar-e xubi dāšte bāši. | Sa’id: |
| سحر: | ممنون. | Listen | mamnun. | Sahar: |
Translation:
| Sa’id: | Hello Sahar | Listen | salām Sahar | Sa’id: |
| Sahar: | Hello | Listen | salām | Sahar: |
| Sa’id: | Mona said you want to go to Iran, is it true? | Listen | Monā goft mixāhi be Iran beravi. Dorost ast? |
Sa’id: |
| Sahar: | Yes. I am going to Iran for summer holiday. | Listen | Bale. Barāye tatilāt-e tābestān be Iran miravam. | Sahar: |
| Sa’id: | In which continent is Iran located? | Listen | Iran dar kodām qārre qarār dārad? | Sa’id: |
| Sahar: | In Asia. In Middle East | Listen | Dar qārrey-e Asia. Dar Xāvar-e Miāne. | Sahar: |
| Sa’id: | What do you know about Iran? | Listen | Darmorede Iran če midāni? | Sa’id: |
| Sahar: | Iran is a big country. I think it is bigger than England. Tehran is the capital of Iran. The lands in North of Iran have high mountains and short trees. |
Listen | Iran kešvar-e bozorgi ast. Fekr mikonam az Engelestān bozorgtar bāšad. Tehran pāytaxt-e Iran ast. šomāl-e Iran kuhha-ye boland va deraxtān-e kutāh dārad |
Sahar: |
| Sa’id: | How are Iranian foods? | Listen | Qazāhāye Iran četor ast? | Sa’id: |
| Sahar: | They are amazing! All of my Iranian friends say Iranian foods are very delicious | Listen | āli hastand! Hame-ye dustān-e Irani-e man miguyand, qazāhāye Irāni besiār xošmazze hastand. | Sahar: |
| Sa’id: | Do you want to drive in Tehran? | Listen | āyā mixāhi dar Tehran rānandegi koni? | Sa’id: |
| Sahar: | Are you kidding me? Mona says, traffic in Tehran is very heavy. I might hire a car with a driver. I hope it will not be expensive. |
Listen | šuxi mikoni? Mona miguyad trafik dar Tehran xeyli sangin ast. šāyad yek māšin bā rānande ejāre konam. Omidvāram gerān nabāšad. |
Sahar: |
| Sa’id: | I think it is cheap, because petrol price is low in Iran. | Listen | Fekr mikonam arzān bāšad. čon qeymat-e benzin dar Iran pain ast. |
Sa’id: |
| Sahar: | It seems your financial knowledge is not as bad as your geography! | Listen | Be nazar miresad ettelā’āt-e eqtesādiat be badi-e joqrāfiāyat nist! | Sahar: |
| Sa’id: | I read it yesterday in the newspaper! How is Tehran weather? |
Listen | In rā diruz dar ruznāme xāndam! Havāye Tehran četor ast? |
Sa’id: |
| Sahar: | It is usually hot in the summer. | Listen | Dar Tehran mamulan tābestān garm ast. | Sahar: |
| Sa’id: | Lucky you! I hope you will have a nice trip. | Listen | Xoš be hālat! Omidvāram safar-e xubi dāšte bāši. | Sa’id: |
| Sahar: | Thank you. | Listen | mamnun. | Sahar: |


Recent Comments