Staying in a Hotel Room in Persian (U2L2)
مُنشی هتل: به هُتِل آزادی خوش آمَدید. آیا قَبلاً اُتاق رِزِرو کَردهاید؟
نیما: بَله. اُتاق قَبلا رِزِرو شُده.
مُنشی هتل: لُطفَا این فُرم را پُر کُنید.
پاسپورت لُطفَا
چَند روز قَصد دارید دَر هُتِل بِمانید
تام: فِکر میکُنَم دو تا سه روز
مُنشی هتل: شُما اِنگلیسی هَستید؟
تام: بَله
مُنشی هتل: اسم شُما چیست؟
تام: تام اسمیت
مُنشی هتل: آیا بَرایِ تَعطیلات به ایران آمَدهاید یا بَرایِ کار و تِجارَت
تام: مَن بَرایِ گَردِش به ایران آمَدهام
مُنشی هتل:
طبقهی سوم. اتاق شمارهیسیصد و سه برای شما رِزِرو شُده است. یک سوییت.
هَزینهی اُتاق را نَقدی میپَردازید یا کارتِ اِعتباری دارید؟
تام: هَزینهی این اُتاق چِقَدر اَست؟
مُنشی هتل: شَبی صَد و بیست دُلار
تام: نَقد
***
تام: اُتاقِ خوبیه
نیما: مَن هَم خوشَم آمد. اُمیدوارَم دَر اینجا راحَت باشی
تام: مُتشَکِرَم.
قَهوه مِیل داری؟
نیما: نه. مَمنونَم.
تام: بَرنامهِیِ فَردا چیه؟
نیما: میرَویم بازار. ساعَتِ نُه و نیمِ صُبح تو را میبینَم


Recent Comments